Die Mitglieder der revolutionären Kampf rechtfertigen sich nicht vor den Hunden des Staates. Rechtfertigen sollen sich die Diener der Reichen, diejenigen, welche das Volk beklauen. Diejenigen welche den grössten sozialen Raub der Geschichte begehen zu Gunsten des multinationalen Kapitals und der Gläubiger des Landes. Es ist heuchlerisch, dass mich diejenigen wegen versuchten Mordes und Banküberfällen anklagen, welche den grössten sozialen Völkermord der Geschichte des Landes begehen.
The members of Revolutionary Struggle do not justify themselves to the dogs of the state. The servants of the rich should justify themselves, those who steal from the people. Those who commit the biggest social robbery in history in favor of multinational capital and the creditors of the country. It is hypocritical that those aim to judge me for attempted murder and bank robberies who commit the largest social genocide of the history of this country.
Τα μέλη του Επαναστατικού Αγώνα δεν απολογούνται στα σκυλιά του κράτους. Αυτοί που πρέπει να απολογουνται είναι οι υπηρέτες τον πλούσιων, αυτοί που ληστευουν το λαό, αυτοί που διαπράττουν τη μεγαλυτερη κοινωνική ληστεiα στην ιστορία προς όφελος του υπερεθνικού κεφαλαίου και τον δανειστών της χώρας. Είναι υποκρισία να με κατηγορούν για απόπειρες ανθρωποκτονίας και ληστεία τραπεζών αυτοί που διαπράττουν τη μεγαλυτερη κοινωνική γενοκτονία στην ιστορία της χώρας.
Les membres de Lutte Révolutionnaire ne se justifient pas devant les chiens de l’État. Ce sont les serviteurs des riches qui devraient se justifier, ceux qui volent au peuple. Ceux qui commettent le plus grand braquage social de l’histoire en faveur du capital multinational et des créditeurs du pays. Il est hypocrite que ceux qui tentent de me juger pour tentative de meurtre et braquages de banque soient ceux qui commettent le plus grand génocide social de l’histoire de ce pays.